Espèces menacées
Espèces-menacées.fr
Le portail sur les espèces menacées et les animaux en voie de disparition
Navigation
  • Accueil
  • Animaux
    • Les mammifères
    • Les oiseaux
    • Les reptiles
    • Les poissons
    • Les insectes
    • Les mollusques
    • Les amphibiens
  • Actualités
    • Animaux sauvages
    • Environnement
    • Débats de société
    • 5 infos du mois
  • Monde
    • Afrique
    • Amérique du Nord
    • Amérique du sud
    • Asie
    • Europe
    • Océanie
  • Associations et ONG
  • Le saviez-vous ?
    • Animaux
    • Environnement

Étonnant : la 2e langue la plus parlée en France n’est pas celle que vous croyez

Par Cécile Arnoud | Publié le 12.10.2025 à 14h05 | Modifié le 07.10.2025 à 14h06 | 0 commentaire

La réponse est claire : c’est l’arabe qui arrive en seconde position en nombre de locuteurs. Avec environ 4 millions de personnes, cette langue occupe une place discrète mais décisive dans la vie quotidienne.

On l’entend dans les quartiers populaires, les marchés, les cafés et jusque dans certaines expressions familières. Elle s’inscrit dans une réalité sociale où cohabitent traditions, mobilité et bilinguisme familial.

L’arabe, une langue du quotidien

Présente à Paris, Marseille, Lyon et dans de nombreuses villes moyennes, l’arabe se décline en parlers maghrébins, souvent mêlés au français. Cette vitalité s’explique par des circulations familiales et professionnelles anciennes.

Des mots comme hammam, alcool ou kiffer rappellent une longue histoire d’emprunts. Au-delà du vocabulaire, la langue façonne des codes culturels et une sensibilité urbaine.

Une place héritée de l’histoire

Les liens avec l’Afrique du Nord, nourris par la colonisation puis l’immigration, ont favorisé une transmission intergénérationnelle. Beaucoup de familles alternent entre arabe dialectal et français, selon les contextes.

On distingue souvent l’arabe dit standard, langue de l’écrit, et les variétés vernaculaires parlées au quotidien. Cette flexibilité linguistique illustre une vraie richesse sociolinguistique.

Un paysage pluriel au-delà de l’arabe

La diversité ne s’arrête pas à une seule langue d’héritage. D’autres idiomes se font entendre dans les familles, les associations et les entreprises.

  • Le portugais, très présent dans plusieurs bassins industriels.
  • Le turc et l’arménien, ancrés dans des réseaux communautaires.
  • Le espagnol et l’italien, transmis par des diasporas anciennes.
  • Les langues d’Asie, comme le vietnamien ou le wu, dynamisées par de nouvelles mobilités.
  • L’anglais, omniprésent dans l’enseignement et les médias.

Cette cohabitation crée des espaces de traduction et de médiation uniques. Elle influence les marchés, la culture et les formes d’expression artistique.

Les langues régionales, un patrimoine vivant

La France ne se résume pas aux langues d’immigration. Les langues régionales composent un héritage singulier, transmis malgré les obstacles.

L’occitan compte encore plus d’un million de locuteurs, du Languedoc à la Gascogne. On l’entend dans les médias locaux et dans des écoles associatives.

L’alsacien garde un ancrage fort, avec près de 800 000 parlants. Le breton, plus fragile, s’appuie sur des filières immersives et un fort sentiment d’identité.

Des trésors menacés, des efforts constants

Le basque, le corse, le catalan ou le picard témoignent d’une mémoire territoriale profonde. Beaucoup sont fragilisés par la baisse de la transmission familiale.

Le rapport Cerquiglini de 1999 recense près de 75 langues régionales encore parlées. Des associations, des collectivités et des réseaux éducatifs soutiennent leur revitalisation.

« La France parle au pluriel : chaque langue est une manière de voir le monde, et chaque voix ajoute une couleur à la carte. »

Langues et société: quels enjeux?

Reconnaître la pluralité, c’est mieux comprendre les parcours de vie et les identités. Les politiques publiques gagnent à valoriser le bilinguisme et les écoles bilingues.

Dans les médias, la visibilité des langues non dominantes reste déterminante. Elle nourrit la fierté, la créativité et l’accès aux droits culturels.

Ce que cela change au quotidien

Dans les services publics, maîtriser plusieurs codes linguistiques facilite l’accueil. Dans l’économie, le plurilinguisme ouvre des passerelles vers des marchés internationaux.

Dans la culture, il inspire des formes hybrides : musiques, littératures, séries et scènes locales. La circulation des langues devient une ressource partagée.

En perspective

L’arabe occupe une place de premier plan, sans occulter les autres présences linguistiques. Cette réalité invite à dépasser les clichés sur l’uniformité.

Préserver cette mosaïque, c’est cultiver la curiosité, la transmission et le respect. Les langues racontent des histoires, et chacune mérite d’être entendue.

Dans la même rubrique

  • La France ne veut pas plus de pesticides et se manifeste par la collecte de signatures qui pourraient forcer le débat parlementaire à rouvrirLa France ne veut pas plus de pesticides et se manifeste par la collecte de signatures qui pourraient forcer le débat parlementaire à rouvrir
  • La plage la plus contaminée par les «microplastiques» de la Catalogne ne vous surprendra pasLa plage la plus contaminée par les «microplastiques» de la Catalogne ne vous surprendra pas
  • Qu'ils ne vous trompent pas, l'amélioration du «doñana» est fictive, avant de devoir résoudre les «problèmes structurels»Qu'ils ne vous trompent pas, l'amélioration du «doñana» est fictive, avant de devoir résoudre les «problèmes structurels»
  • CONAMA 2024 : Sara Aagesen, l’heure n’est pas à la désinformation et au négationnisme climatiqueCONAMA 2024 : Sara Aagesen, l’heure n’est pas à la désinformation et au négationnisme climatique
Tweetez
Partagez
Enregistrer
Partagez
0 Partages

0 réponse à “Étonnant : la 2e langue la plus parlée en France n’est pas celle que vous croyez”

Laisser une réponse Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont suivis d'un *


*
*

Newsletter

Qui sommes-nous ?

Ce site internet a été créé bénévolement afin de centraliser et de rendre accessible de l’information sur les espèces en voie de disparition. La finalité de notre action n’est pas seulement de créer une base de données. Nous souhaitons faire de ce site un média qui apportera de l’information, de façon régulière et actualisée, tirée à la source auprès des acteurs qui se battent au quotidien pour la sauvegarde de la biodiversité.

Dossiers

Les salamandres de France
Les différentes espèces de salamandres présentes en France
Les réserves de biosphère en France
Les réserves de biosphère en France
Les crocodiles les plus menacés au monde
Crocodiles les plus menacés au monde
Les petits mammifères de France
Petits mammifères de France

Voir tous les dossiers

Formez-vous pour travailler avec les animaux

Informations IFSA

Le saviez-vous ?

Triton ou salamandre, quelles différences ?
Triton ou salamandre, différences
Les araignées ne sont pas des insectes
Différences entre araignées et insectes
Non, toucher un oiseau tombé du nid ne le condamne pas à coup sûr
Oiseau tombé du nid, que faire ?

Voir tous les articles

Lexique - Newsletters - Mentions légales - Contact